Cây tốt bị đốn trước

Direct English translation

A good tree is cut down first.

Equivalent English version

The nail that sticks out gets hammered down

Giải thích tiếng Việt
Người tài năng, phẩm chất nổi bật thường dễ bị ganh ghét, chèn ép hoặc gặp tai họa trước người thường. Câu này dùng để than thở hoặc cảnh báo về sự thiệt thòi của người hơn người.
English explanation
Talented or outstanding people are often the first to be envied, harmed, or brought down. It is used to lament or warn about the disadvantages of standing out above others.